第269章
书迷正在阅读:小叔的专属榨精器(1v1)彼港沉沦【妖瞳】(又名:我那求包养的地方阿祖)孪生姊妹薄情直男被被爆炒《麻熊这一家》【5-10岁儿童文学版】(GAI)changyan文集青梅每天都被竹马迷jian此妖惑世(限)po文女主养成史龙の情爱[原神]用身体拯救提瓦特大陆!【剑三/花琴】绝弦萌宝逆袭:医妃娘亲不愁嫁带球跑的,奶爸拳手漂亮男孩的非典型攻略计划(NPH/简)云中仙巅峰王者之美女环绕娇娇欲滴沈二郎yin行记野鸳鸯你走以後跟我抢,赖上你【调教NP】sao莲光与喑交集[强取豪夺]我入良夜如狼似虎(h)(穿书)星际女主上位史(简H)[咒回] 教主只是想把你玩坏【历史】大汉男儿yin荡志青稞(禁忌 高H)壮受脑洞退休百年,末世大佬被迫再就业写点东西双性人妻终获幸福哀yin缠绵,刻骨铭心(BL,R18)
,”德拉科说,“今天过得怎样?” 哈利:还不坏。你呢? 德拉科:很不错。准备好谈论莎士比亚了? 哈利:如果你能在任何时候准备好谈论他的话。 德拉科:……这不是理查德三世或者哈姆雷特。这只是无事生非。 哈利:当然……就从这个主题开始?我的意思是,无事nothing。 德拉科:为什么不? 哈利:ok. 停顿 哈利:你觉得莎士比亚为什么赋予这部作品这样一个名字?无事生非muchadoaboutnothing。 德拉科:我想我们都知道它是一个俚语,尤其在伊丽莎白时期。这部戏是围绕无足轻重的琐事展开的,从培尼狄克和贝特丽丝无伤大雅的拌嘴,到被人设计和cao纵的浪漫——比起真实的故事和情感,更像是为了娱乐观众而设计出来的闹剧。相较于例如麦克白和哈姆雷特中对于权威、生死和负罪感的探讨,这部喜剧并不具有更为深刻的意义…… 停顿但你知道,那时的观众也能以另一种方式理解“nothing”。 哈利:你指的是它的读音,留意noting。 德拉科:没错。 哈利:是,留意……这部戏许多情节的推动点都是“留意”。无论是克劳狄奥留意到希罗的美丽,由此引发他后来